Speaking for myself, the possibility of double checking words/sentences fast in my native language would make me insta buy the game (even if the translated version is not 100% correct it will give a decent hint what is meant originally). I think, already the DeepL translation itself can be quite beneficial for none English native speakers who would try playing the game in English, as not knowing 1-5% of the words in a text passage already can reduce the atmosphere a lot and make reading the texts more tiresome. Thank you for the efforts in making a localization into other languages possible! Originally posted by HarryDrehorgel:Hi Lost Pilgrims Team, Let's make it even better together to allow more players to enjoy the Riven Realms. Both on the developer (our) side and what the volunteers can help with but it's certainly a milestone we're all proud of. Hope to see even more joining eventually. We thank everyone who participated in the tests and especially the teams who got as far as publishing modio Language packs for their language. (Language-specific report links available via F1 in the game.) At the same time, considering the immense size of the texts in Vagrus, the volunteer teams working on them still need the help of the community to report areas to focus on, etc. The modio Language packs build on the machine translations but through reviews and corrections provide better quality.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |